Alec Benjamin - Must Have Been the Wind Türkçe Çevirisi
Verse 1:
I heard a glass shatter on the wall
In the apartment above mine
At first I thought that I was dreamin'
But then I heard the voice of a girl
And it sounded like she’d been cryin'
Now I'm too worried to be sleepin’
Duvarda bir cam kırıldığını duydum
Benim üstümdeki dairede
İlk başta hayal ediyor olduğumu düşündüm
Ama sonra bir kızın sesini duydum
Ve ağlıyormuş gibi geliyordu
Şimdi uyumak için fazlasıyla endişeliyim
Pre-Chorus:
So I took the elevator to the second floor
Walked down the hall and then I knocked upon her door
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Bu yüzden asansörü ikinci kata çıkardım.
Koridorda yürüdüm ve sonra kapısını çaldım
O kapıyı açtı ve duyduğum şeyleri sordum
Chorus:
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Sweater zipped up to her chin
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
But I have to go back in
Wish I could tell you about the noise
But I didn't hear a thing"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
Dedi ki, "Sanırım kulakların sana oyun oynuyor"
Kazağının fermuarı çenesine kadar çekmişti
"İlginiz için teşekkürler, efendim, bu çok hoş
Ama geri dönmeliyim
Keşke size gürültüden bahsedebilseydim
Ama hiçbir şey duymadım "
O dedi ki "Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı
Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı "
O dedi ki "Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı
Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı "
Verse 2:
So I was layin' on the floor of my room
Cold concrete on my back
No, I just couldn't shake the feeling
I didn't want to intrude because I knew that I didn't have all the facts
But I couldn’t bear the thought of leavin’ her
Bu yüzden odamın zemininde yatıyordum
Sırtımda soğuk beton
Hayır, sadece hissi yakalayamadım
İhlal etmek istemedim çünkü bütün gerçeklere sahip olmadığımı biliyordum
Ama onu terk etme fikrine dayanamadım
Pre-Chorus:
So I took the elevator to the second floor
Walked down the hall and then I knocked upon her door
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Bu yüzden asansörü ikinci kata çıkardım.
Koridorda yürüdüm ve sonra kapısını çaldım
O kapıyı açtı ve duyduğum şeyleri sordum
Chorus:
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Sweater zipped up to her chin
"Thanks for caring, sir, that’s nice of you
But I have to go back in
Wish I could tell you about the noise
But I didn't hear a thing"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
Dedi ki, "Sanırım kulakların sana oyun oynuyor"
Kazağının fermuarı çenesine kadar çekmişti
"İlginiz için teşekkürler, efendim, bu çok hoş
Ama geri dönmeliyim
Keşke size gürültüden bahsedebilseydim
Ama hiçbir şey duymadım "
O dedi ki "Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı
Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı "
O dedi ki "Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı
Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı "
Verse 3:
Aim my boom box at the roof, I'm playing "lean on me"
Just so that she knows that she can lean on me
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
Aim my boom box at the roof, I’m playing "lean on me"
Just so that she knows that she can lean on me
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
Promise I'm not playing tricks on you
You're always welcome to come in
You could stay here for an hour or two
If you ever need a friend
Müzik setimi çatıya çıkardım, "bana yaslan" çalıyorum
Sadece bana yaslanabileceğini bilmesi için
Ve kelimeleri duyduğunda, umarım iyi olacağını biliyordur
Müzik setimi çatıya çıkardım, "bana yaslan" çalıyorum
Sadece bana yaslanabileceğini bilmesi için
Ve kelimeleri duyduğunda tam olarak ne söyleyeceğimi biliyorum
Söz veriyorum sana oyun oynamıyorum
Her zaman içeri gelebilirsin
Bir iki saat burada kalabilirsin
Chorus 2:
We can talk about the noise, when you're ready, but till then
I say, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
I say, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
Hazır olunca gürültüden bahsedebiliriz ama o zamana kadar
Dedim ki "Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı
Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı "
Dedim ki "Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı
Rüzgar olmalı, rüzgar olmalı "
Alec Benjamin - Must Have Been the Wind Türkçe Çevirisi
Alec Benjamin - These Two Windows Albümü Türkçe Çevirileri (2020)
- Alec Benjamin - I'm Not A Cynic Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - Demons Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - Jesus In LA Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - Just Like You Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - Match in the Rain Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - Mind Is A Prison Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - Must Have Been the Wind Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - Oh My God Türkçe Çevirisi
- Alec Benjamin - The Book Of You & I Türkçe Çevirisi
Kaynak: https://lyricstranslate.com/tr/alec-benjamin-must-have-been-wind-lyrics.html