Şarkı Sözü Çevirisi

29 Ocak 2023 Pazar

0

Ekonomi Panda (Suna Mari - Panda) Türkçe Çevirisi

Hola
Te como mi panda
Te como mi panda
Te como mi panda
Mientras que vivas serás mío
Mi amor mi precioso
Eres tan especial
Eres mi mundo
Mientras que vivas serás mío
Mi amor mi precioso
Eres tan especial
Eres mi mundo
Tira a los que nos separan
Los que tienen mal corazón
Los que nos rompen
Mi querida amante
Valioso, siempre serás mío
Tira a los que nos separan
Los que tienen mal corazón
Los que nos rompen
Mi querida amante
Valioso, siempre serás mío
Me ama como un loco ahora
Lo entendí desde el primer día
Mira como se ríe ja ja ja ja
Que dulce eres, te como mi panda
Me ama como un loco ahora
Lo entendí desde el primer día
Mira como se ríe ja ja ja ja
Que dulce eres, te como mi panda
Te como mi panda
Te como mi panda
Me ama como un loco ahora
Lo entendí desde el primer día
Mira como se ríe ja ja ja ja
Que dulce eres, te como mi panda
Me ama como un loco ahora
Lo entendí desde el primer día
Mira como se ríe ja ja ja ja
Que dulce eres, te como mi panda
Te como mi panda
Te como mi panda

Merhaba
seni yerim panda
seni yerim panda
seni yerim panda
yaşadığın sürece benim olacaksın
aşkım değerlim
Sen çok özelsin
Sen benim dünyamsın
yaşadığın sürece benim olacaksın
aşkım değerlim
Sen çok özelsin
Sen benim dünyamsın
Bizi ayıranları atın
Kalbi kötü olanlar
Bizi kıranlar
canım sevgilim
Değerli, her zaman benim olacaksın
Bizi ayıranları atın
Kalbi kötü olanlar
Bizi kıranlar
canım sevgilim
Değerli, her zaman benim olacaksın
şimdi beni deli gibi seviyor
ilk günden anladım
Bak nasıl gülüyor ha ha ha ha
ne kadar tatlısın pandacım seni yerim
şimdi beni deli gibi seviyor
ilk günden anladım
Bak nasıl gülüyor ha ha ha ha
ne kadar tatlısın pandacım seni yerim
seni yerim panda
seni yerim panda
şimdi beni deli gibi seviyor
ilk günden anladım
Bak nasıl gülüyor ha ha ha ha
ne kadar tatlısın pandacım seni yerim
şimdi beni deli gibi seviyor
ilk günden anladım
Bak nasıl gülüyor ha ha ha ha
ne kadar tatlısın pandacım seni yerim
seni yerim panda
seni yerim panda


9 Ocak 2023 Pazartesi

0

DELAIN - Beneath Türkçe Çevirisi


I have returned from down under
I've learned to breathe beneath the waters
Beneath the waters
I've returned to the light
En dipten geri döndüm
Suların altında solumayı öğrendim
Suların altında
Işığa geri döndüm

Beyond the waves of madness (madness)
Around my neck a stone tied
Enduring crushing darkness
Starless void of ageless night (ageless night)
Visions that none can utter
Bound to the demons of the sea
'Till I became the hunter
Dark dreams ever so far beneath
Deliliğin dalgalarının ötesinde (deliliğin)
Bir taş bağlı boynuma
Ezici karanlığa dayanan
Yaşlanmaz gecenin yıldızsız boşluğu (yaşlanmaz gecenin)
Kimsenin söyleyemeyeceği görüler
Denizin iblislerine mahkum
Ben avcı olana kadar
Karanlık rüyalar çok altında

Damned to descend and discover
What dies down beneath never slumbers
Beneath the waters
I've returned to the light
Alçalıp keşfetmeye lanetlenmiş
Altında ölenler asla uyumazlar
Suların altında
Işığa geri döndüm

Beyond the waves of madness (madness)
Around my neck a stone tied
Enduring crushing darkness
Starless void of ageless night (ageless night)
Visions that none can utter
Bound to the demons of the sea
'Till I became the hunter
Dark dreams ever so far beneath
So far beneath
So far beneath
Deliliğin dalgalarının ötesinde (deliliğin)
Bir taş bağlı boynuma
Ezici karanlığa dayanan
Yaşlanmaz gecenin yıldızsız boşluğu (yaşlanmaz gecenin)
Kimsenin söyleyemeyeceği görüler
Denizin iblislerine mahkum
Ben avcı olana kadar
Karanlık rüyalar çok altında
Çok altında
Çok altında
 
Beyond the waves of madness (madness)
Around my neck a stone tied
Enduring crushing darkness
Starless void of ageless night (ageless night)
Visions that none can utter
Bound to the demons of the sea
'Till I became the hunter
Dark dreams ever so far beneath
So far beneath
Deliliğin dalgalarının ötesinde (deliliğin)
Bir taş bağlı boynuma
Ezici karanlığa dayanan
Yaşlanmaz gecenin yıldızsız boşluğu (yaşlanmaz gecenin)
Kimsenin söyleyemeyeceği görüler
Denizin iblislerine mahkum
Ben avcı olana kadar
Karanlık rüyalar çok altında 
Çok altında
 
DELAIN - Beneath Türkçe Çeviri
0

Zevia - pain's my only home Türkçe Çevirisi


Can you help me?
I think I'm drowning
And if I was, would you stay or would you go?
Can you see me?
Am I fading?
Cause I feel like I'm still searching for my soul
Bana yardım eder misin?
Sanırım boğuluyorum
Ve eğer öyle olsaydım, kalır mıydın yoksa gider miydin?
Beni görebiliyor musun?
Soluyor muyum?
Çünkü hâlâ ruhumu arıyormuşum gibi hissediyorum

It's okay for you to leave, I know
I've been through it once upon a broken road
Pain's my only home
I've learned to be alone
Feared the sea out of mystery
But now the sea is where I wanna be
Quiet and unknown
But pain's my only home
Gitmen sorun değil, biliyorum
Bunu bozulmuş bir yolda bir kez yaşadım
Acı benim tek evim
Yalnız olmayı öğrendim
Gizemli denizden korktum
Ama şimdi; deniz, olmak istediğim yer
Sessiz ve bilinmez
Ama acı benim tek evim
 
Do do do
Do do, hmmmmm
Hmmmmm
Du du du
Du du, hmmmmm
Hmmmmm
 
Are you worth me?
'Cause I think I'm crazy
And if I am, please feel free to walk away
You don't hurt me
I hurt myself
And even if you killed me I'd still feel the same
Sen bana değer misin? 
Çünkü deli olduğumu düşünüyorum
Ve eğer öyleysem, lütfen çekip gitmekten çekinme
Beni incitmiyorsun
Beni inciten kişi benim
Ve beni öldürsen bile yine aynı şekilde hissederdim

It's okay for you to leave, I know
I've been through it once upon a broken road
Pain's my only home
I've learned to be alone
Feared the sea out of mystery
But now the sea is where I wanna be
Quiet and unknown
But pain's my only home
Gitmen sorun değil, biliyorum
Bunu bozulmuş bir yolda bir kez yaşadım
Acı benim tek evim
Yalnız kalmayı öğrendim
Gizemli denizden korktum
Ama şimdi; deniz, olmak istediğim yer
Sessiz ve bilinmez
Ama acı benim tek evim

Do do do
Do do, hmmmm (quiet and unknown)
Hmmmm
But pain's my only home
Du du du
Du du, hmmmm (sessiz ve bilinmez)
Hmmmm
Ama acı benim tek evim

Do do do
Do do, hmmmm (quiet and unknown)
Hmmmm
But pain's my only home
Du du du
Du du, hmmmm (sessiz ve bilinmez)
Ama acı benim tek evim

Zevia - pain's my only home Türkçe Çeviri
0

NINETY ONE - eMoji Türkçe Çevirisi


eMoji, eMoji күйден-күйге секіріп уақыт кетіп калд bae, кап baby
fuck it! fuck it! бүкіл шеке шекті бүгін
тек love, baby, love, baby
eMoji, eMoji Zaman bir halden diğerine atlayarak geçti bebeğim
siktir et! siktir et! tüm sınır kapalı bugün
sadece aşk, bebeğim, aşk, bebeğim

кеттік па не? өңнен әрі е
көрпелер бөтен, дүрек дүрсіл қағад е
қйнап әбден, ие
what did u do disaster?
оңнан сол
maybe you not mine
tou've lost me and barely fuck my mind
shawty enought from me
you shot me with love to kill
Gittik mi? daha fazla
battaniyeler garip, halı ser bakıyor
yeterince zor
felaket ne yaptın
sağdan sola,
belki benim değilsin
beni kaybettin ve aklımı zar zor becerdin
benden bu kadar tatlım
beni öldürmek için aşkınla vurdun

сені мидан енді кетіріп едім, шашылған жүректі жинап
қайтып келіп сыйладың бір түрлі еMoji,
мен білмеген eMoji
Seni beynimden şimdi çıkardım ve dağınık kalbimi topladım
geri geldin ve bana farklı bir emoji verdin,
eMoji'yi bilmiyordum

әрең ғана сені мүдан кетіріп едім,
шашылған жүректі жинап
қайтып келіп сыйладың бір түрлі еMoji,
мен білмеген eMoji
seni zar zor terk ettim
dağınık yüreğimi topladım
geri geldin ve bana farklı bir emoji verdin,
eMoji'yi bilmiyordum

eMoji, eMoji күйден-күйге секіріп уақыт кетіп калд bae bae, кап baby
fuck it! fuck it! бүкіл шеке шекті бүгін
тек love, baby, love, baby
eMoji, eMoji zaman bir halden diğerine atlayarak geçti bebeğim
siktir et! siktir et! tüm sınır kapalı bugün
sadece aşk, bebeğim, aşk, bebeğim

baby сенше бола алмайд
білмесең, бір өлген жүрек тіріле алмайд
алайда кетіп-келдің, қалдың
болды ма деп ойлап едім, тек
bebeğim senin gibi olamaz
sen bilmezsin, ölü kalp dirilmez
ama sen gittin ve kaldın
acaba oldu mu merak ettim , tek

baby сенше бола алмайд
білмесең, бір өлген жүрек тіріле алмайд, қаламайд
сезім уақыт тындамайд, ыңғайға қарамайд
сағам бағалайд, тек кеудем тыңдамайд
bebeğim senin gibi olamaz
sen bilmezsin, ölü kalp dirilmez ve diriltilmez
duygularım vakit dinlemiyor, rahatlığa bakmıyor
Ağzım takdir ediyor , tek göğsüm dinlemiyor

сені мидан енді кетіріп едім, шашылған жүректі жинап
қайтып келіп сыйладың бір түрлі еMoji,
мен білмеген eMoji
seni beynimden şimdi çıkardım ve dağınık yüreğimi topladım
geri geldin ve bana farklı bir emoji verdin,
eMoji'yi bilmiyordum

әрең ғана сені мүдан кетіріп едім,
шашылған жүректі жинап
қайтып келіп сыйладың бір түрлі еMoji,
мен білмеген eMoji
seni zar zor terk ettim
dağınık yüreğimi topladım
geri geldin ve bana farklı bir emoji verdin,
eMoji'yi bilmiyordum
 
eMoji, eMoji күйден-күйге секіріп уақыт кетіп калд bae bae, кап baby
fuck it! fuck it! бүкіл шеке шекті бүгін
тек love, baby, love, baby
eMoji, eMoji Zaman bir halden diğerine atlayarak geçti bebeğim
siktir et! siktir et! Bugün tüm sınır kapalı
sadece aşk, bebeğim, aşk, bebeğim

NINETY ONE - eMoji Türkçe Çeviri

8 Ocak 2023 Pazar

0

Bhediya - Apna Bana Le Türkçe Çevirisi


Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Kiya Re Jo Bhi Tune Kaise Kiya Re
Jiya Ko Mere Baandh Aise Liya Re
Samajh Ke Bhi Na Main Samajh Saku
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Ne yaptıysan, nasıl yaptıysan
Beni nasıl bağladın, anlayamıyorum
Anlasa da bile anlayamıyorum

Savero Ka Tu Mere Sooraj Laage
Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Sen benim güneşim gibi parlıyorsun
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum

Apna Bana Le Piya
Apna Bana Le Piya
Apna Bana Le Mujhe
Apna Bana Le Piya
Seni benimki yap**
Seni benimki yap
beni seninki yap
Seni benimki yap

Apna Bana Le Piya
Apna Bana Le Piya
Dil Ke Nagar Mein
Sheher Tu Basa Le Piya
Seni benimki yap
Seni benimki yap
kalp şehrinde
sen şehri yerleştirdin

Chhune Se Tere Haan Tere Haan Tere
Pheeki Ruton Rang Lage
Sana dokununca, sana, sana, sana
Günlerim renkli olur

Chhune Se Tere Haan Tere Haan Tere
Pheeki Ruton Rang Lage
Teri Disha Mein Kyun Chalne Se Mere
Pairon Ko Pankh Lage
Sana dokununca, sana, sana, sana
Günlerim renkli olur
Senin yönünde yürüdüğümde
Ayaklarımın kanatlandığını hissederim

Hai Na Mere Kaam Ka Jag Saara
Hai Bas Tere Naam Se Hi Guzaara
Ulajh Ke Main Na Sulajh Saku
Tüm işlerim bitti
Sadece senin adını duymak istiyorum
Anlayamıyorum, anlamış gibi yapamıyorum

Jubaaniyan Teri Jhuthi Bhi Sacchi Laage
Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Tu Mera Koi Na Hoke Bhi Kuch Laage
Senin yalanların bile gerçek gibi geliyor
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum
Ne olursa olsun, sen benim olmasan bile bir şeyler hissediyorum

Apna Bana Le Piya
Apna Bana Le Piya
Apna Bana Le Mujhe
Apna Bana Le Piya
Seni benimki yap
Seni benimki yap
beni seninki yap
Seni benimki yap

Apna Bana Le Piya
Apna Bana Le Piya
Dil Ke Nagar Mein
Sheher Tu Basa Le Piya
Seni benimki yap
Seni benimki yap
kalp şehrinde
sen şehri yerleştirdin

O.. Sab Kuch Mera Chaahe
Naam Apne Likha Le
Badle Mein Apni Yaari Nibha Le
Jag Ki Hirasat Se Mujhko Chhuda Le
Her şey benim istediğim gibi olsun
Benim adımı yaz
Arkadaşlığımızı gerçekleştir
Dünyanın endişesiyle beni özgür bırak

Apna Bana Le
Bas Apna Bana Le
Apna Bana Le
Apna Bana Le
Seni benimki
Seni benimki yap
Seni benimki
Seni benimki

** sanırım beni senin sevgilin yap demek istiyor **

Bhediya - Apna Bana Le Türkçe Çeviri
0

King - Maan Meri Jaan Türkçe Çevirisi


Main teri aankho mein udaasi kabhi dekh sakda nai, 
tujhe khush main rakhunga soneya. 
Main tere hotho pe khamoshi kabhi dekh sakda nai, 
sari baatein main sununga soneya. 
tere dil se na, kabhi khelunga 
sare raaz apne, tujhko de dunga 
Meri jaan tune mujhko pagal hai kiya 
mera lagda na jiya 
tere bager.. 
Tu maan meri jaan 
main tujhe jaane na dunga 
main tujhko apni baahon mein chhupa ke rakhunga. 
Tu maan meri jaan 
main tujhe jaane na dunga 
main tujhko apni aankho mein basake rakhunga. 
Tu maan meri jaan 
Asla senin gözlerinde bir umutsuzluk görmek istemem
Seni mutlu tutarım yavrum
Asla senin dudaklarında bir sessizlik görmek istemem
Tüm konuşmaları duyarım yavrum
Senin kalbinle asla oynamam
Tüm sırlarımı seninle paylaşırım
Beni deli ettiğini sanıyor musun sevgilim
İçimde bir şeylerin doğru olmadığını düşünüyorum
Sen olmadan..
Seni anne olarak görürüm sevgilim
Seni asla bırakmayacağım
Seni kollarımda gizleyip saklarım
Seni anne olarak görürüm sevgilim
Seni asla bırakmayacağım
Seni gözlerimde tutup saklarım
Seni anne olarak görürüm sevgilim

(Verse2) 
Main saya banke saath tere rehna 24 ghantey 
Main rehna 24 ghantey 
(Tere bina dil lagda nai) 
Main aankhon se churalu jana tere jo bhi ghum the 
Haye Tere jo bhi ghum the... 
meri baahon me aake tu jaye nahi 
esi rabb se main maangu duaa...
tere dil se na,kabhi khelunga 
sare raaz apne,tujhko de dunga 
Meri jaan tune mujhko pagal hai kiya 
mera lagda na jiya 
tere bager.. 
Tu maan meri jaan 
main tujhe jaane na dunga 
main tujhko apni baahon mein chhupa ke rakhunga. 
Tu maan meri jaan 
main tujhe jaane na dunga 
main tujhko apni aankho mein basake rakhunga. 
Tu maan meri jaan 
Ben seninle 24 saat boyunca bir elbise gibi olacağım
Seninle 24 saat boyunca olacağım
(Kalp sensiz yanıyor)
Senin yaşadığın her türlü üzüntüyü gözlerimden silerim
Hayır, senin yaşadığın her türlü üzüntüyü
Sen kollarıma gelip gitmezsin
Bunun için Tanrı'dan dua ederim
Senin kalbinden asla oynama yapmayacağım
Tüm sırlarımı seninle paylaşırım
Beni deli ettiğini sanıyor musun sevgilim
İçimde bir şeylerin doğru olmadığını düşünüyorum
Sen olmadan..
Seni anne olarak görürüm sevgilim
Seni asla bırakmayacağım
Seni kollarımda gizleyip saklarım


King - Maan Meri Jaan Türkçe Çeviri
0

SunKissed Lola - Pasilyo Türkçe Çevirisi


Palad ay basang-basa, ang dagitab ay damang-dama
Sa 'king kalamnang punong puno, ng pananabik at ng kaba
Lalim sa 'king bawat paghinga, nakatitig lamang sa iyo
Naglakad ka ng dahan dahan, sa pasilyo tungo sa altar ng simbahan
Hahagkan na't 'di ka bibitawan, wala na kong mahihiling pa
Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw
'Di maikukumpara
Araw araw 'kong dala dala, paboritong panalangin ko'y
Makasama ka sa pagtanda, and hiling sa Diyos na may gawa
Apelyido ko'y maging iyo
Naglalakad ka ng dahan dahan, sa pasilyo tungo sa 'kin at hinawakan
Mo ako't aking di napigilang, maluha nang mayakap na
Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw
Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw, Ikaw at ikaw
Ikaw at ikaw
(Palad ay basang basa, ang dagitab ay
Damang-dama sa 'king kalamnang punong puno)
Ikaw at ikaw
('di maikukumpara, araw araw 'kong dala-dala
Paboritong panalangin ko'y)
Ikaw
Elmas parlıyor, kıskançlıkla dolu
Kalemimin dolu dolu olduğu, heyecan ve endişeyle
Soluklarımın derinliğinde, sadece seni izliyorum
Yavaş yavaş yürüyorsun, kilisenin mihrabına doğru pasajda
Seni öpmek ve bırakmamak için yanımda olmanı istiyordum, artık isteyecek bir şeyim yok
Sen ve sen, sen ve sen, sen ve sen, sen ve sen
Karşılaştırılamazsın
Her gün yanımda taşıdığım, favori dua'm
Yaşlanırken seninle olmak için Tanrı'ya ettiğim
Soyadım senin olacak
Yavaş yavaş yürüyorsun, benim yanıma doğru pasajda ve tutuyorsun
Kendimi tutamadım ve ağladım, seni kucaklarken
Sen ve sen, sen ve sen, sen ve sen, sen ve sen
Sen ve sen, sen ve sen, sen ve sen, sen ve sen
Sen ve sen
(Elmas parlıyor,  kıskançlıkla dolu
Kalemimin dolu dolu olduğu gibi)
Sen ve sen
(Karşılaştırılamazsın, her gün yanımda taşıdığım
Favori dua'm)
Sen



SunKissed Lola - Pasilyo Türkçe Çeviri
0

Aruma - Muak Türkçe Çevirisi


Teman ku bilang aku
Akan baik-baik saja
Nyatanya sulit aku
Sembuh dari yang lalu
Awal menggebu-gebu
Ujung nya semua racu
Sen beni övdüğün zaman
Her şeyin iyi olacağını söyledin
Gerçek şu ki ben
Geçmişimi iyileştirmekte zorluk çekiyorum
Başlangıçta coşkulu ama
Sonuç olarak her şey karmaşık

Tahukah sakit yang tak terobati
Belum sempat sembuh tertikam lagi
Muak…
Aku Muak
Katanya cinta sedalam samudera
Bohong nyata kita berakhir juga
Muak…
Aku muak
İyileşmeyen bir acının ne olduğunu biliyor musun?
Yaraları iyileşmeden yeniden yaralanıyorsun
Bıkkın...
Ben bıkmışım
Senin dediğine göre aşk derin bir deniz
Gerçek yalan, sonuç olarak da biz de bitirdik
Bıkkın...
Ben bıkmışım

Lautan disebrangi
Alang – alang berduri di lewati
Kiasan penuh makna tentang cinta
Sudah tak mempan lagi
Denizler geçildi
Uzun dikenli yolculukta
Cinsel açıdan anlamlı olan cinsel aşk kalıpları
Artık yeterli değil

Awal menggebu-gebu
Ujung nya semua racu
Başlangıçta coşkulu
Sonuç olarak her şey karmaşık

Tahukah sakit yang tak terobati
Belum sempat sembuh tertikam lagi
Muak…
Aku Muak
Katanya cinta sedalam samudera
Bohong nyata kita berakhir juga
Muak…
Aku muak
İyileşmeyen bir acının ne olduğunu biliyor musun?
Yaraları iyileşmeden yeniden yaralanıyorsun
Bıkkın...
Ben bıkmışım
Senin dediğine göre aşk derin bir deniz
Gerçek yalan, sonuç olarak da biz de bitirdik
Bıkkın...
Ben bıkmışım

Huu…
Huu...

Tahukah sakit yang tak terobati
Belum sempat sembuh tertikam lagi
Muak…
Aku Muak
Katanya cinta sedalam samudera
Bohong nyata kita berakhir juga
Muak…
Aku muak…
Bila ujung nya berakhir juga
Aku muak…
Aku muak
İyileşmeyen bir acının ne olduğunu biliyor musun?
Yaraları iyileşmeden yeniden yaralanıyorsun
Bıkkın...
Ben bıkmışım
Senin dediğine göre aşk derin bir deniz
Gerçek yalan, sonuç olarak da biz de bitirdik
Bıkkın...
Ben bıkmışım
Ben bıkmışım

Aruma - Muak Türkçe Çeviri
0

Libianca - People Türkçe Çevirisi


Oh-oh-oh-oh
Mhmm, mhmm
From Bamenda, it's Libianca
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Mhmm, mhmm
Bamenda'dan, burası Libianca
Oh-oh

[Verse 1]
I've been drinking more alcohol for the past five days
Did you check on me?
Now did you look for me?
I walked in the room, eyes are red
And I don't smoke banga
Did you check on me?
Now did you notice me?
Geçtiğimiz beş günde daha fazla alkol içtim
Beni kontrol ettin mi?
Şimdi beni aradın mı?
Odaya girdim, tüm gözler kırmızı
Ve banga içmiyorum
Beni kontrol ettin mi?
Şimdi beni fark ettin mi?

[Verse 2]
Nobody will know the paranoia
'Cause I put a smile on my face
A façade you can never face
And if you don't know me well, well, oh
libianca people lyrics,people lyrics,people,
people libianca,people libianca lyrics,songs,
people tiktok,people song,
You won't see how buried I am inside my grave
Inside my grave
Hiç kimse paranoiayı bilmeyecek
Çünkü yüzüme sahte bir gülümseme koydum
Senin asla yüzleşemeyeceğin bir görünüm
Ve eğer beni iyi tanımıyorsan, oh
libianca insanlar şarkı sözleri, insanlar şarkı sözleri, insanlar,
insanlar libianca, insanlar libianca şarkı sözleri, şarkılar,
insanlar tiktok, insanlar şarkısı,
Sen benim mezarımın içinde nasıl gömüldüğünü göremezsin
Mezarımın içinde

[Chorus]
'Cause you see people, people, people
Pеople don't really know you
They don't rеally know you
'Cause you see people, people, people
People don't really know you
They don't really know you
They don't really know you
Çünkü insanları görüyorsun, insanlar, insanlar
İnsanlar seni gerçekten tanımıyor
Seni gerçekten tanımıyorlar
Çünkü insanları görüyorsun, insanlar, insanlar
İnsanlar seni gerçekten tanımıyor
Seni gerçekten tanımıyorlar
Seni gerçekten tanımıyorlar

[Refrain]
I've been drinking more alcohol for the past five days
Did you check on me?
Now did you look for me?
I walked in the room, eyes are red
And I don't smoke banga
Did you check on me? (Did you check on me?)
Now did you notice me?
Geçtiğimiz beş günde daha fazla alkol içtim
Beni kontrol ettin mi?
Şimdi beni aradın mı?
Odaya girdim, tüm gözler kırmızı
Ve banga içmiyorum
Beni kontrol ettin mi?
Şimdi beni fark ettin mi?

[Verse 3]
Oh, holy father
Oh, holy father I dey try fo hold my head
I say make you no leave me diko
Oh, holy father
Oh, make you try fo understand
Yahoo girl no dey for here
Oh, kutsal baba
Oh, kutsal baba, kafamı tutmaya çalışıyorum
Bana terk etme diye yalvarıyorum
Oh, kutsal baba
Oh, anlamaya çalış
Yahoo kız burada değil

[Chorus]
'Cause you see people, people, people
People don't really know you (they don't really know you)
They don't really know you
'Cause you see people, people, people
They don't really know you
They don't really know you
Çünkü insanları görüyorsun, insanlar, insanlar
İnsanlar seni gerçekten tanımıyor
Seni gerçekten tanımıyorlar
Çünkü insanları görüyorsun, insanlar, insanlar
İnsanlar seni gerçekten tanımıyor
Seni gerçekten tanımıyorlar
Seni gerçekten tanımıyorlar

[Refrain]
I've been drinking more alcohol for the past five days
Did you check on me?
Now did you look for me?
I walked in the room, eyes are red
And I don't smoke banga
Did you check on me? (Did you check on me?)
Now did you notice me?
I've been drinking more alcohol for the past five days
Did you check on me?
Now did you look for me?
I walked in the room
Eyes are red
And I don't smoke banga
Did you check on me?
Now did you notice me?
Geçtiğimiz beş günde daha fazla alkol içtim
Beni kontrol ettin mi?
Şimdi beni aradın mı?
Odaya girdim, tüm gözler kırmızı
Ve banga içmiyorum
Beni kontrol ettin mi? (Beni kontrol ettin mi?)
Şimdi beni fark ettin mi?
Geçtiğimiz beş günde daha fazla alkol içtim
Beni kontrol ettin mi?
Şimdi beni aradın mı?
Odaya girdim, gözler kırmızı
Ve ben banga içmiyorum
Beni kontrol ettin mi?
Şimdi beni fark ettin mi?

[Outro]
I've been drinking more alcohol for the past five days
Did you check on me?
Geçtiğimiz beş günde daha fazla alkol içtim
Beni kontrol ettin mi?

Libianca People Türkçe Çeviri
0

Miguel Sure Thing Türkçe Çevirisi


[Intro]
Love You Like a brother
Treat you like a friend
Respect you like a lover
Seni kardeş gibi seviyorum
Sana arkadaş gibi muamele ediyorum
Sana sevgilim gibi saygı duyuyorum

[Refrain]
You could bet that, never gotta sweat that
You could bet that, never gotta sweat that
You could bet that, never gotta sweat that
You could bet that, never gotta sweat that
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor

[Verse 1]
If you be the cash, I'll be the rubber band
You be the match, I will be a fuse, boom!
Painter baby, you could be the muse
I'm the reporter, baby you could be the news
'Cause you're the cigarette and I'm the smoker
We raise a bet 'cause you're the joker
Checked off, you are the chalk and I could be the blackboard
And you can be the talk and I could be the walk
Eğer sen para olsan, ben esnek bant olurum
Sen çakmak olsan, ben patlatıcı olurum, pat!
Resim yapar bebeğim, sen ilham olabilirsin
Ben haberciyim bebeğim, sen haber olabilirsin
Çünkü sen sigara ve ben içiciyim
Birlikte kumar oynarız çünkü sen yıldırımı çekersin
Onaylandı, sen çalkantılı puana ve ben siyah tahtaya benziyorum
Ve sen konuşarak ben de yürüyerek olabilirim

[Chorus]
Even when the sky comes falling
Even when the sun don't shine
I got faith in you and I
So put your pretty little hand in mine
Even when we're down to the wire babe
Even when it's do or die
We can do it baby simple and plain
'Cause this love is a sure thing
Hava düştüğü zaman bile
Güneş parlamadığı zaman bile
Seninle ve benim aramda inanç var
Bu yüzden güzel küçük elini bana ver
Tel çekildiğinde bile sevgilim
Ya yap ya da öl olduğunda bile
Bunu yaparız bebeğim basit ve açık
Çünkü bu aşk kesin şey

[Refrain]
You could bet that, never got to sweat that
You could bet that, never got to sweat that
You could bet that, never got to sweat that
You could bet that, never got to sweat that
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor
Sen buna kesinlikle güvenebilirsin, asla rahatsız olman gerekmiyor

[Verse 2]
You could be the lover I'll be the fighter babe
If I'm the blunt, you could be the lighter babe, fire it up!
Writer babe, you could be the quote
If I'm the lyric baby, you could be the note, record that!
Saint, I'm a sinner, prize, I'm a winner, and it's you
What can I do to deserve that?
Paper baby, I'll be the pen
Say that I'm the one 'cause you are ten
Real and not pretend, yeah, yeah, yeah, yeah
Sen sevgilim olabilirsin, ben de savaşçı olurum bebeğim
Eğer ben güçlü biletim, sen de alev olabilirsin bebeğim, alevlen!
Yazar bebeğim, sen alıntı olabilirsin
Eğer ben şarkı sözüyüm bebeğim, sen de nota olabilirsin, kaydet!
Azizim, ben günahkârım, ödül, ben kazananım ve sen
Ne yapabilirim bu hak edecek kadar?
Kağıt bebeğim, ben de kal

Even when the sky comes falling
Even when the sun don't shine
I got faith in you and I
So put your pretty little hand in mine
(You could bet that, never got to sweat that)
Even when we're down to the wire, babe
(You could bet that, never got to sweat that)
Even when it's do or die
(You could bet that, never got to sweat that)
We can do it, babe, simple and plain
(You could bet that, never got to sweat that)
'Cause this love is a sure thing
Gökler düşerken bile
Güneş parlamazken bile
Seninle ilgili inancım var
Bu yüzden güzel küçük elini ellerime ver
(Bu konuda hiç şüphen olmasın)
Bizim için ne olursa olsun, sevgilim
(Bu konuda hiç şüphen olmasın)
Yapacağımız şeyleri yapmak zorunda kalırsak bile
(Bu konuda hiç şüphen olmasın)
Bunu yapabiliriz, basit ve açık
(Bu konuda hiç şüphen olmasın) Çünkü bu aşk mutlaka olacak

Rock with me, baby
Let me hold you in my arms, talk with me, yeah
Rock with me, baby
Let me hold you in my arms, talk with me, baby
This love between you and I, as simple as pie, baby
It's such a sure thing, it's such a sure thing
Oh, is it a sure thing? (It's such a sure thing) Yeah
Benimle rock yap, bebeğim
Benim kollarımda seni tutayım, benimle konuş, evet
Benimle rock yap, bebeğim
Benim kollarımda seni tutayım, benimle konuş, bebeğim
Bu seninle ve benim aramızdaki aşk, turta gibi basit, bebeğim
Bu mutlaka olacak, bu mutlaka olacak
Oh, mutlaka olacak mı? (Bu mutlaka olacak) Evet

Even when the sky comes falling
Even when the sun don't shine
I got faith in you and I
So put your pretty little hand in mine
Even when we're down to the wire, babe
Even when it's do or die
We can do it, baby, simple and plain
This love is a sure thing
Gökler düşerken bile
Güneş parlamazken bile
Seninle ilgili inancım var
Bu yüzden güzel küçük elini ellerime ver
Bizim için ne olursa olsun, sevgilim
Yapacağımız şeyleri yapmak zorunda kalırsak bile
Bunu yapabiliriz, bebeğim, basit ve açık
Bu aşk mutlaka olacak

Love you like a brother
Treat you like a friend
Respect you like a lover
Seni bir kardeş gibi seviyorum
Sana bir arkadaş gibi davranıyorum
Sana bir sevgili gibi saygı duyuyorum



Miguel Sure Thing Türkçe Çeviri
0

phonk.me GHOST! Türkçe Çevirisi

"Uçuş 5 dakika içinde."
"Anladım."
"Muhafızlar şu anda yükleniyor."
"Sen ve Çavuş operasyonu yöneteceksiniz."
"Çavuş kimdir?"
"Çavuş MacTavish."
"İyi o zaman, o çocuğu alalım, değil mi?"
"Hemen yüklenirim."
"Duymadın mı?"
"Senin annen."
"Goust bağlı mı?"
"Evet, efendim."
"Sorunlar var mı?"
"Hayır, hiçbir sorun yok."
"Onu çıkar."
"Yüzünü göster?"
"Evet, efendim."
"Hayır, hiçbir sorun yok."
"Sen bu kadar şirin misin?"
"Aslında tam tersine."



phonk.me GHOST! Türkçe Çeviri

2 Ocak 2023 Pazartesi

0

Saint Levant - Very Few Friends Türkçe Çevirisi


Listen, I'm not toxic, I'm broken, baby
Or maybe I'm just sayin' that got a bad lil ting
Min il maghreb btistana 3alaya
She knows where I'm stayin' at
Oltilha teejeeli 3amrika bas ma 3indha visa fa oltilha tla2ini bmarselya
Vas-y, fais tes valises et retrouve-moi dans l'sud de la France
Wil fareeg 7awaleya
Lover Boy Levant back in the building
Viens chez-moi, vas-y, we 'til the morning
Demain soir, on va tester ça
Après ça sera la dernière fois 'cause
Gotta focus on the vision, baby
Next year I'll be on FIFA
Ah, t'as kiffé that I'm driven, baby?
Well, the thing is

I have very few friends
I'm focused and havе very few friends

Sеlf-respect with some green eyes and that sun tan
(ya 3eini 3aleiki)
Self-made now you're self-paid with your own plans
(yallah mori 3a beiti)
Your family was so proud of you lama tarakti ilblad
Salmi 3a sido, salmi 3a teta w salmi 3a jad a5ooki
We have designer sex in the morning
Expensive when you moanin'
Hop on a Zoom call for an hour
Then come back to show you who owns it
Fly you to Beirut for the wintertime
But don't post about it online
Took her to dinner in Hamra
And one thing she kept tellin' me

She has very few friends
She's focused and has very few friends

Fa oltilha, you take away all my focus
But I'm down
Gotta bring you back to my town
Tiyara doghri 3a bladi
Oo akeed I'll show you around
Bien—, bienvenue dans mon quartier
Sur son bracelet, c'est du Cartier
Elle veux que tu parles en français (Tu vas rien comprendre)
I wanna take you to Paris and spoil you
I wanna go to Marseille and enjoy you
I want those guys in your DM's who talk to themselves
And then tell all their friends that they know you
I wanna make you forget about your ex
I want you overthinkin' all your texts
I want the neighbors to hear you yell
Told me she's a CEO, I can tell
So, you do you and I'll do me
But when we come together it's
When we come together it's a fuckin' problem

*Lütfen yorum kısmına şarkının Türkçe çevirisini yorumlar kısmına belirtin.**
Dinle, ben zehirli değilim, kırıldım bebeğim
Ya da belki sadece bunun kötü bir lil ting olduğunu söylüyorum
Min il mağrip btistana 3alaya
Nerede kaldığımı biliyor
Oltilha teejeeli 3amrika bas ma 3indha visa fa oltilha tla2ini bmarselya
Vas-y, fais tes valises et retrouve-moi dans l'sud de la France
Wil fareeg 7awaleya
Lover Boy Levant binaya geri döndü
Viens chez-moi, vas-y, biz sabaha kadar
Va tester ça'da talep edin
Après ça sera la dernière fois 'çünkü
Vizyona odaklanmalıyım bebeğim
Gelecek yıl FIFA'da olacağım
Ah, tahrik olduğum ne anlama geliyor, bebeğim?
Şey, şey şu ki

çok az arkadaşım var
Odaklandım ve çok az arkadaşım var

Biraz yeşil göz ve güneş bronzluğu ile öz saygı
(ya 3eini 3aleiki)
Kendi kendine yapılan artık kendi planlarınla ​​kendi paranı ödüyorsun
(yallah mori 3a beiti)
Ailen seninle gurur duyuyordu lama tarakti ilblad
Salmi 3a sido, salmi 3a teta w salmi 3a jad a5ooki
Sabah tasarımcı seksimiz var
Sen inlerken pahalı
Bir saatliğine Zoom aramasına katılın
Sonra size kimin sahip olduğunu göstermek için geri gelin
Kışın Beyrut'a uçun
Ama bu konuda internette yayın yapma
Onu Hamra'da yemeğe çıkardı
Ve bana söylemeye devam ettiği bir şey

Çok az arkadaşı var
Odaklanmış ve çok az arkadaşı var.

Fa oltilha, tüm odağımı alıyorsun
Ama ben düştüm
Seni kasabama geri götürmeliyim
Tiyara doghri 3a bladi
Oo akeed sana etrafı gezdireceğim
Bien—, bienvenue dans mon quartier
Sur son bileklik, c'est du Cartier
Elle veux que tu parles en français (Tu vas rien comprendre)
Seni Paris'e götürüp şımartmak istiyorum
Marsilya'ya gitmek ve seninle eğlenmek istiyorum
DM'lerinde kendi kendine konuşan adamları istiyorum
Ve sonra tüm arkadaşlarına seni tanıdıklarını söyle
Sana eski sevgilini unutturmak istiyorum
Tüm metinlerini fazla düşünmeni istiyorum
Komşuların bağırdığını duymasını istiyorum
Bana CEO olduğunu söyledi, söyleyebilirim
Yani, sen seni yap ben de beni
Ama bir araya geldiğimizde bu
Bir araya geldiğimizde bu lanet olası bir problem

Saint Levant - Very Few Friends Türkçe Çeviri
0

d4vd - Romantic Homicide Türkçe Çevirisi


I'm scared
It feels like you don't care
Enlighten me, my dear
Why am I still here?
I don't mean to be complacent with the decisions you made
But why?
Mm
Korkuyorum
Sanki umurunda değilmiş gibi hissettiriyor
Beni aydınlat hayatım
Neden hala buradayım?
Verdiğin kararları umursamadığımı düşünme5
Ama neden?

In the back of my mind
You died
And I didn't even cry
No, not a single tear
And I'm sick of waiting patiently for someone that won't even arrive
Whoa
Aklımın bi' köşesinde,
ölüp kaldın.
Ve arkadan ağlamadım bile.
Hayır, bi' damla bile.
Gelmeyecek birini, sabırla beklemekten bıktım.
Whoa.

In the back of my mind
I killed you
And I didn't even even regret it
I can't believe I said it
But it's true
I hate you
zihnimin derinliklerinde
seni öldürdüm
ve pişman bile olmadım
bunu söylediğime inanamıyorum
ama bu doğru
senden nefret ediyorum

d4vd - Romantic Homicide Türkçe Çeviri

30 Aralık 2022 Cuma

0

Jengi - Bel Mercy Türkçe Çevirisi


Well, it is a weepin′ and a moanin' and a gnashin′ of teeth
It is a weepin' and a mournin' and a gnashin′ of teeth
It is a when it comes to my sound which is the champion sound
Pekala, bu bir ağlayış, bir yas ve bir diş gıcırtısı
Bu bir ağlayış, bir yas ve diş gıcırtısı
Benim sesim, şampiyonun sesi hangisi

Believe, believe
O-o-o-o-o-okay
İnan inan
O-o-o-o-o-o-tamam

Believe, believe
O-o-o-o-o-okay
İnan inan
O-o-o-o-o-o-tamam

It is a weepin′ and a moanin' and a gnashin′ of teeth
It is a weepin' and a mournin′ and a gnashin' of teeth
It is a when it comes to my sound which is the champion sound
Pekala, bu bir ağlayış, bir yas ve bir diş gıcırtısı
Bu bir ağlayış, bir yas ve diş gıcırtısı
Benim sesim, şampiyonun sesi hangisi

Believe, believe me
İnan inan

Believe me
That is the wickedest sound that play and it is the new celebrity
Along with all massive and all crew line up, dem cyan get we out
Believe me
İnan bana
Bu çalan en kötü ses ve o yeni bi ünlü
Tüm cüssesiyle ekip sırasıyla birlikte, camgöbeği bizi dışarı çıkarsın
İnan bana

O-o-o-o-o-o
O-o-o-o-o-o

W-w-w-we-well, it is a
B-b-w-biz-peki, bu bir

O-o-o-o-o-okay
O-o-o-o-o-o-tamam

Well, it is a, it, it is a
I-i-i, i-i, it is a, it
W-w-w-we-well, it is a, it, it is a
I-i-i, i-i, it is a, it
W-w-w-we-well
Peki, bu bir, o, bu bir
ben-i-i, i-i, o bir, o
W-w-w-biz-peki, bu bir, o, bu bir
ben-i-i, i-i, o bir, o
N-a-biz-iyi

W-w-w-we-well, it is a
W-w-w-we-well, i-i-i, i-i-i, well
It is a, we-w-w-we-well
B-b-w-biz-peki, bu bir
N-w-w-biz-iyi, i-i-i, i-i-i, peki
Bu bir, biz-b-biz-iyiyiz

It is a weepin′ and a moanin' and a gnashin' of teeth
It is a weepin′ and a mournin′ and a gnashin' of teeth
It is a when it comes to my sound which is the champion sound
Believe, believe me
Pekala, bu bir ağlayış, bir yas ve bir diş gıcırtısı
Bu bir ağlayış, bir yas ve diş gıcırtısı
Benim sesim, şampiyonun sesi hangisi
İnan, inan bana

It is a weepin′ and a moanin' and a gnashin′ of teeth
It is a weepin' and a mournin′ and a gnashin' of teeth
It is a when it comes to my sound which is the champion sound
Believe, believe me
Pekala, bu bir ağlayış, bir yas ve bir diş gıcırtısı
Bu bir ağlayış, bir yas ve diş gıcırtısı
Benim sesim, şampiyonun sesi hangisi
İnan, inan bana

Jengi - Bel Mercy Türkçe Çeviri
2

kxllswxtch - WASTE Türkçe Çevirisi


Once upon a time was a fool who thought he'd find
Hoo, hoo
Bir zamanlar bulabileceğini sanan bi' aptal vardı
Hoo, hoo

Once upon a time was a fool who thought he'd find
Purpose in his life along the way
Don't you run and hide from the truth you desire
Everything that lives is born to waste
Bir zamanlar bulabileceğini sanan bi' aptal vardı
Hayatı boyunca yolundaki tek amaçtı.
İstediğin doğrulardan kaçıp saklanma.
Yaşayan her şey ölmek için doğuyor..

Hoo, hoo
Hoo, hoo
Hoo, hoo
Hoo, hoo
Hoo, hoo
Hoo, hoo
Hoo, hoo
Hoo, hoo

Once upon a time was a fool who thought he'd find
Purpose in his life along the way
Don't you run and hide from the truth you desire
Everything that lives is born to waste
Bir zamanlar bulabileceğini sanan bi' aptal varmış.
Hayatı boyunca yolundaki tek amaç buymuş.
Sen istediğin doğrulardan kaçıp saklanma.
Yaşayan her şey boşa gitmesi için doğuyor...

kxllswxtch - WASTE Türkçe Çeviri
0

Maddix - Heute Nacht Türkçe Çevirisi


Gib mir noch ein halbes Teil und heute Nacht wird super geil
Heute Nacht wird super geil
Gib mir noch ein halbes Teil und heute Nacht wird super geil
Heute Nacht wird super geil
Bana yarım parça ver ve bu gece çok sıcak olacak
Bu gece süper havalı olacak
Bana yarım parça ver ve bu gece çok sıcak olacak
Bu gece süper havalı olacak

Maddix Heute Nacht Türkçe Çeviri

29 Aralık 2022 Perşembe

0

SZA - Ghost in the Machine Türkçe Çevirisi


[Intro: SZA]
Oh-oh
Oh-oh, mm-mm, mm
Oh-oh
Oh-oh, mm-mm, mm

[Verse 1: SZA]
Everything disgustin', conversation is so borin'
Heard about what? I ain't heard, I don't agree, I did it first
I give a fuck, I just wanna fuck, eat, sleep, love happy
Can you make me happy? Can you keep me happy?
Her şey mide bulandırıcı, sohbet ise çok sıkıcı
Ne duydun? Ben duymadım, katılmıyorum, ilk ben yaptım
Umrumda değil, sadece sikişmek istiyorum, yemek, uyumak, sevmek, mutluluk
Beni mutlu edebilir misin?
Beni mutlu edebilir misin?

[Pre-Chorus: SZA]
Can you distract me from all the disaster?
Can you touch on me and not call me after?
Can you hate on me and mask it with laughter?
Can you lead me to the ark? What's the password?
Dikkatimi bütün bu felaketten dağıtabilir misin?
Bana dokunup sonrasında aramamazlık yapar mısın?
Benden nefret edip kahkahayla saklayabilir misin?
Beni sandığa yönlendirebilir misin? Şifre ne?

[Chorus: SZA]
I need humanity
You're like humanity, drownin' in vanity
Cravin' humanity
You're like humanity, I need humanity
I need–
İnsanlığa ihtiyacım var
Sende aynı herkes gibisin, kibirde boğuluyorsun
İnsanlığa açım
Sende aynı herkes gibisin, insanlığa ihtiyacım var
İhtiyacım-

[Verse 2: SZA]
Anybody wanna be beautiful, scared of the unusual
Scared of givin' mutual respect, all that you hate
You reflect all the godlike, you forget how to love somebody
I hate everybody, I hate everyone
Let's talk about A.I., robot got more heart than I
Robot got future, I don't, robot can't sleep
But I don't power down, I'm wide open, I'm awake
I'm on autopilot, I'm out of my mind and I'm wide open
Herkes güzel olmak ister, sıradanlıktan korkar
Nefret ettiklerine eşit saygı vermekten korkar
Tüm tanrısallığı yansıtıyorsun, birini nasıl sevebileceğini unutmuşsun
Herkesten nefret ediyorum, her birinden
Hadi yapay zeka hakkında konuşalım, robotun bile benden büyük kalbi var
Robotun geleceği var, benim yok, robot uyuyamaz
Ama gücüm kesilmedi
Apaçığım, uyanığım
Otomatik pilottayım, zihnimin dışındayım ve apaçığım

[Pre-Chorus: SZA]
Can you distract me from all the disaster?
Can you touch on me and not call me after?
Can you hate on me and mask it with laughter?
Can you lead me to the ark? What's the password?
Dikkatimi bütün bu felaketten dağıtabilir misin?
Bana dokunup sonrasında aramamazlık yapar mısın?
Benden nefret edip kahkahayla saklayabilir misin?
Beni sandığa yönlendirebilir misin? Şifre ne?

[Chorus: SZA]
I need humanity
You're like humanity, drownin' in vanity
Cravin' humanity
You're like humanity, I need humanity
I need–
İnsanlığa ihtiyacım var
Sende aynı herkes gibisin, kibirde boğuluyorsun
İnsanlığa açım
Sende aynı herkes gibisin, insanlığa ihtiyacım var
İhtiyacım-

[Verse 3: Phoebe Bridgers]
You said all of my friends are on my payroll
You're not wrong, you're an asshole
Screaming at you in the Ludlow
I was yours for free
I don't get existential
I just think about myself and look where that got me
Standin' on my own in an airport bar or hotel lobby
Waiting to feel clean
It's so fucking boring
Tüm arkadaşlarımın maaşımın peşinde olduğunu söyledin
Doğru söylüyorsun, ama götverenin tekisin
Ludlow'da sana bağırıyorum
Bedavaya senindim
Varoluşsallığa uyamıyorum
Sadece kendimi düşünüyorum ve nereye ulaştığıma bakıyodum
Havaalanı barında tek başına duruyorum veya bir hotelin lobisinde
Temiz hissetmeyi bekliyorum
Çok sıkıcı
 
[Pre-Chorus: SZA]
Can you distract me from all the disaster?
Can you touch on me and not call me after?
Can you hate on me and mask it with laughter?
Can you lead me to the ark? What's the password?
Dikkatimi bütün bu felaketten dağıtabilir misin?
Bana dokunup sonrasında aramamazlık yapar mısın?
Benden nefret edip kahkahayla saklayabilir misin?
Beni sandığa yönlendirebilir misin? Şifre ne?

[Chorus: SZA]
I need humanity
You're like humanity, drownin' in vanity
Cravin' humanity
You're like humanity, I need humanity
I need–
İnsanlığa ihtiyacım var
Sende aynı herkes gibisin, kibirde boğuluyorsun
İnsanlığa açım
Sende aynı herkes gibisin, insanlığa ihtiyacım var
İhtiyacım-

[Outro: Sadhguru & SZA]
Those who have forsaken their humanity62
They like to patch their life with morality
I think I might be tryna patch my life with morality
Curious, I'm curious
İnsanlığını terk eden onlar
Hayatlarını ahlakla yamalamayı seviyorlar
Sanırım ben de hayatımı ahlakla yamalayabilirim
Düşünceli, düşünceliyim

SZA - Ghost in the Machine Türkçe Çeviri
0

SZA F2F Türkçe Çevirisi


[Verse 1]
I been thinkin' 'bout you, haven't got much sleep
Worried that you already done replaced me
Worried I done it took far and you too hurt to hear me
Smokin' on a Backwood 'cause I miss my ex
Now I'm ovulatin' and I need rough sex
Knowin' you gon' block me tomorrow, can you still come and get me?
Seni düşünüyordum o yüzden fazla uyuyamadım
Yerimi çoktan doldurduğundan endişe ediyordum
Çok fazla abarttığımdan ve beni dinlemeyecek kadar seni kırdığımdan endişeleniyordum
Bir Backwood tüttürüyorum çünkü eski sevgilimi özledim
Şu an gebelik dönemimdeyim ve sert bir sekse ihtiyacım var
Beni ertesi gün engelleyeceğini biliyorum, yine de gelip beni alabilir misin?

[Pre-Chorus]
Missin' my daddy when the nights get cold
Wishin' I didn't wanna sell my soul
Wishin' that it wasn't so hard, man, I'm on my knees
Geceler soğuduğunda babamı özlüyorum
Ruhumu satmak istememiş olmayı diliyorum
Bu kadar zor olmamasını diliyorum, resmen dizlerimin üstündeyim

[Chorus]
Get a rise out of watchin' you fall
Get a kick out of missin' your call
I hate me enough for the two of us
Hate that I can't let go of you enough, this why
I fuck 'em 'cause I miss you
I fuck 'em 'cause I really miss you
I fuck 'em 'cause I miss you
Yıkılışını görmek beni yükseltiyor
Aramanı kaçırmaktan mutluluk duyuyorum
Kendimden ikimize yetecek kadar nefret ediyorum
Seni hâlâ atlatamamış olmaktan nefret ediyorum, bu yüzden
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum

[Verse 2]
I just had to get my rocks off
Your got no loyalty, you push me 'til I pop off
I beg for empathy, you gave me nothin'
So hard without you (So hard without you)
I feel it comin', you gon' find another one
To keep you comin', tuck you in, at night I wonder
Will you call me? Will you hang me out to dry?
Sadece boşalmam gerekiyordu
Sende hiç sadakat yok, bardağı taşırana kadar beni zorluyorsun
Empatin için yalvarıyorum, sense bana hiçbir şey vermedin
Sensiz çok zor (sensiz çok zor)
Zamanın yaklaştığını hissediyorum, başka birini bulacaksın
Seni sakin tutmak ve geceleri üstünü örtmek için, merak ediyorum da
Beni arayacak mısın? Dışarıda mı bırakacaksın?

[Pre-Chorus]
Missin' my daddy when the nights get cold
Wishin' I didn't wanna sell my soul
Wishin' that it wasn't so hard, man, I'm on my knees
Geceler soğuduğunda babacığımı özlüyorum
Ruhumu satmak istememiş olmayı diliyorum
Bu kadar zor olmamasını diliyorum, resmen dizlerimin üstündeyim

[Chorus]
Get a rise out of watchin' you fall
Get a kick out of missin' your call
I hate me enough for the two of us
Hate that I can't let go of you enough, this why
I fuck 'em 'cause I miss you
I fuck 'em 'cause I really miss you
I fuck 'em 'cause I miss you
Yıkılışını görmek beni yükseltiyor
Aramanı kaçırmaktan mutluluk duyuyorum
Kendimden ikimize yetecek kadar nefret ediyorum
Seni hâlâ atlatamamış olmaktan nefret ediyorum, bu yüzden
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum

[Outro]
I'm lookin' for comfort, I knew all along
I knew that you loved her, since we droppin' bombs
I fuck 'em 'cause I miss you
I fuck 'em 'cause I really miss you
I fuck 'em to forget you
I fuck 'em 'cause I miss you
I fuck 'em 'cause I miss you
I try to run, but I don't block 'em
Fuck 'em, but I don't cuff 'em
I fuck 'em 'cause I miss you
Rahatlık arayışındayım, başından beri biliyordum
Onu sevdiğini biliyordum, biz içimizden geçeni söylediğimizden beri
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Onunla yatıyorum sırf seni unutmak için
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Onunla yatıyorum çünkü seni özlüyorum
Koşmaya çalışıyorum, ama onlardan kaçamıyorum
Onlarla yatıyorum, ama parmaklarına yüzük takmıyorum
Onlarla yatıyorum çünkü seni özlüyorum

SZA F2F Türkçe Çeviri
0

SZA - Seek & Destroy Türkçe Çevirisi


[Verse 1]
You push me past my own capacity, boy
Permission to crash, collectin' damages, boy
No reachin' and grab, been far more clarity now
Seek and destroy, oh, missiles deployed
Benden yapabileceğimden daha fazlasını istiyorsun, oğlum
Çökmeme izin ver, iyileşmeme yardım et, oğlan
Ulaş ve yakala, şimdi çok daha net oldu
Ara ve yok et, oh, yerleştirilmiş füzeler

[Chorus]
Do it to you, do it to you
I had to do it to you
Do it to you, oh-oh-oh-woah-ah
Don't make me do it to you
Do it to you, do it to you
I hate to do it to you, damn
Do what I gotta do (Ooh-ah-ah-ah-ah)
Sana yapmak, Sana yapmak
bunu sana yapmak zorundaydım
Bunu sana yapmak, oh-oh-oh-woah-ah
bunu sana yaptırtma
sana yapmak, sana yapmak
Bunu sana yapmaktan nefret ediyorum, kahretsin
Yapmam gerekeni yap (Ooh-ah-ah-ah-ah)

[Verse 2]
I can't stand it, the urge
It's so demandin', I'm hurt
So necessary, the art of war
God damn, man, I'm dreamin'
Now that I've ruined everything, I cannot complain
Now that I've ruined everything, I'm so fuckin' free
Now that I've ruined everything, keep it all for me
Now that I've ruined everything, space is all I need
Dayanamıyorum dürtülere
Çok talepkarlar, incindim
Çok gerekli adeta bir savaş sanatı
Allah kahretsin dostum, rüya görüyorum
Şimdi her şeyi mahvettiğime göre şikayet edemem
Şimdi her şeyi mahvettiğime göre, çok özgürüm
Şimdi her şeyi mahvettiğime göre, hepsini benim için sakla
Şimdi her şeyi mahvettiğime göre, ihtiyacım olan tek şey boşluk

[Chorus]
Do it to you, do it to you
I had to do it to you
Do it to you, oh-oh-oh-woah-ah
Don't make me do it to you
Do it to you, do it to you (Oh-oh, ah-ah)
I hate to do it to you, damn
Do what I gotta do (Ooh-ah-ah-ah-ah)
Sana yapmak, Sana yapmak
bunu sana yapmak zorundaydım
Bunu sana yapmak, oh-oh-oh-woah-ah
bunu sana yaptırtma
sana yapmak, sana yapmak
Bunu sana yapmaktan nefret ediyorum, kahretsin
Yapmam gerekeni yap (Ooh-ah-ah-ah-ah)

[Bridge]
Chasin' fatter ass and fake connections
Chasin' for signs in all directions
Chances I ride, got no directions
Beggin' my angels for protection (Do it to you, oh)
Danger arise and not deflectin'
New dick arrives and I erect it
Beggin' my angels for protection
Make him a star, they directless
Oh-oh-oh-oh-oh
Koca kıçını ve sahte bağlantılarını kovuyorum
Tüm işaretleri takip ediyorum
Sürebilirim ama yön yok
Meleklerime koruma için yalvarıyorum (Bunu sana yap, oh)
Tehlike ortaya çıkıyor ve yalan değil
Yeni sik geldi ve ben diktim
Meleklerime koruma için yalvarıyorum
Onu bir yıldız yap, doğrudan değiller
Oh oh oh oh oh oh

[Chorus]
Do it to you, do it to you
I had to do it to you
Do it to you, oh-oh-oh-woah-ah
Don't make me do it to you
Do it to you, do it to you (Oh-oh, ah-ah)
I hate to do it to you, damn
Do what I gotta do (Ooh-ah-ah-ah-ah)
Sana yapmak, Sana yapmak
bunu sana yapmak zorundaydım
Bunu sana yapmak, oh-oh-oh-woah-ah
bunu sana yaptırtma
sana yapmak, sana yapmak
Bunu sana yapmaktan nefret ediyorum, kahretsin
Yapmam gerekeni yap (Ooh-ah-ah-ah-ah)

[Outro]
All the hate I know
Is used to fuel my soul
No controllin'
Do it to you, do it to you, uh
All the hate I know
Is used to heal my soul
No controllin'
Do it to you, do it to you, oh
Bildiğim tüm nefret
ruhumu yakmak için kullanılır
Kontrol yok
Bunu sana yap, bunu sana yap, uh
Bildiğim tüm nefret
ruhumu iyileştirmek için kullanılır
Kontrol yok
Bunu sana yap, bunu sana yap, oh

SZA - Seek & Destroy Türkçe Çeviri

28 Aralık 2022 Çarşamba

0

Manuel Turizo La Bachata Türkçe Çevirisi


Te bloqueé en Insta,
Pero por otra cuenta veo tus historias (Oh-oh-oh)
Tu número lo borré,
No sé pa' qué si me lo sé de memoria
Me hiciste daño y así te extraño
Y aunque sé que un día te voy a olvidar
Aún no lo hago, es complicado
To' lo que hicimo' me gusta recordar
Seni Instagram'dan engelledim
Ama başka bir hesapta hikayelerini görüyorum (Oh-oh-oh)
Numaranı sildim
Neden ezbere bildiğimi bilmiyorum
Beni incittin ve seni böyle özlüyorum
Ve bir gün seni unutacağımı bilsem de
Henüz yapmadım, bu karmaşık bir şey
Yaptığımız her şeyi hatırlamayı seviyorum

Ando manejando por las calles que me besaste
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
Mejor le pido a Dios que me cuide
Porque ando manejando por las calles que me besaste
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
Mejor le pido a Dios que me cuide, eh
Beni öptüğün sokaklarda araba sürüyorum
Bir gün bana adadığın şarkıları dinliyorum
Sana geri dönmeni söylerdim, ama bu sorulmadı
Tanrı'dan benimle ilgilenmesini istesem iyi olur
Çünkü beni öptüğün sokaklarda araba sürüyorum
Bir gün bana adadığın şarkıları dinliyorum
Sana geri dönmeni söylerdim, ama bu sorulmadı
Tanrı'dan benimle ilgilenmesini istesem iyi olur, ha

Que me cuide de otra que se parezca a ti
No quiero caer como hice por ti
Ojalá te enamore, te haga lo mismo que me hiciste a mí
Tú me enseñaste a no amar a cualquiera
Y también como no quiero que me quieran
No, oh, oh, éramos tres en una relación de dos
No te perdono, pídele perdón a Dios
Dije que te olvidé y la verdad e' que
Yo, oh, oh, yo, oh, oh...
Sana benzeyen bir başkasıyla ilgilendim
Senin için yaptığım gibi tuzağa düşmek istemiyorum
Umarım aşık olursun, bana yaptığının aynısını bende sana yapıyorum
Bana kimseyi sevmemeyi öğrettin
Ve ayrıca nasıl sevilmek istemediğimi
Hayır, oh, oh, iki kişilik bir ilişkide üç kişiydik
Ben seni affetmiyorum Tanrı'dan af dile
Seni unuttum dedim ve gerçek şu ki
Yo, oh, oh, yo, oh, oh...

Ando manejando por las calles que me besaste
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
Mejor le pido a Dios que me cuide
Porque ando manejando por las calles que me besaste
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
Mejor le pido a Dios que me cuide, eh (Oh)
Mejor le pido a Dios que me cuide, eh (Oh)
Beni öptüğün sokaklarda araba sürüyorum
Bir gün bana adadığın şarkıları dinliyorum
Sana geri dönmeni söylerdim, ama bu sorulmadı
Tanrı'dan benimle ilgilenmesini istesem iyi olur
Çünkü beni öptüğün sokaklarda araba sürüyorum
Bir gün bana adadığın şarkıları dinliyorum
Sana geri dönmeni söylerdim, ama bu sorulmadı
Tanrı'dan benimle ilgilenmesini istesem iyi olur, ha
Tanrı'dan benimle ilgilenmesini istesem iyi olur, ha

Manuel Turizo La Bachata Türkçe Çeviri
0

Tate McRae - chaotic Türkçe Çevirisi


I have this paralyzing fear that I'll maybe go nowhere
But God forbid me ever admitting I could be scared
And I can't stand my friends right now, we got nothing in common
But being lonely's worse than just having friends that don't care
Belki hiçbir yere gidemeyeceğime dair felç edici bir korkum var
Ama Tanrı korkabileceğimi kabul etmemi yasakladı
Ve şu anda arkadaşlarıma dayanamıyorum, hiçbir ortak noktamız yok
Ama yalnız olmak umursamayan arkadaşlara sahip olmaktan daha kötü

You said it looks like I've been going through hell
How did you know? How could you tell?
Ask me to explain myself, well
Cehennemden geçiyormuşum gibi göründüğümü söyledin
Nasıl bildin? Nasıl söyleyebilirsin? Kendimi açıklamamı istedin, tamam

I'm trying my best here to be brutally honest
Nobody said changing would be this exhausting
A foot on the break 'cause it's been making me carsick
How could you blame me? Growing up is chaotic
Burada acımasızca dürüst olabilmek için elimden geleni yapıyorum
Kimse değişmenin bu kadar yorucu olacağını söylememişti
Ayağım frenin üstünde çünkü beni araba tutuyor
Beni nasıl suçlayabilirsin? Büyümek kaotik

Don't wanna say it but I really think that I miss him
It might seem stupid but I still look through all of our texts
Who knew that wanting someonе could ever make mе this desperate
Don't think I'll do that again, no
Söylemek istemiyorum ama sanırım onu gerçekten özlüyorum16
Aptalca görünüyor olabilir ama hâlâ tüm mesajlarımıza bakıyorum
Birini istemenin beni bu kadar çaresiz yapacağını kim bilebilirdi
Bunu tekrar yapacağımı sanma, hayır

You said it looks like I've been going through hell
How did you know? How could you tell?
You ask me to explain myself, well
Cehennemden geçiyormuşum gibi göründüğümü söyledin
Nasıl bildin? Nasıl söyleyebilirsin?
Kendimi açıklamamı istedin, tamam

I'm trying my best here to be brutally honest
Nobody said changing would be this exhausting
A foot on the break 'cause it's been making me carsick
How could you blame me? Growing up is chaotic
Vahşice dürüst olmak için burada elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum
Kimse değişmenin bu kadar yorucu olacağını söylemedi
Her adımda bir mola çünkü beni araba tuttu
Beni nasıl suçlarsın? Büyümek kaotik

And maybe I'm just blowing all this shit up in my head
But I can't help it, no, I can't help it
Fooling myself thinking that I'll never love again
Goddamn I felt it, I really felt it
Maybe I'm just blowing all this shit up in my head
But I can't help it, no, I can't help it
Spending too much time on things I know that I'll forget
But damn I felt it
Ve belki de tüm bu haltı kafamda büyütüyorum
Ama elimde değil, hayır, elimde değil
Bir daha asla sevmeyeceğimi düşünerek kendimi kandırıyorum
Lanet olsun hissettim, gerçekten hissettim
Belki de tüm bu haltı kafamda büyütüyorum
Ama elimde değil, hayır, elimde değil
Unutacağımı bildiğim şeylere çok fazla zaman harcıyorum
Ama lanet olsun hissettim

I'm trying my best here to be brutally honest
Nobody said changing could be this exhausting
A foot on the break 'cause it's making me carsick
How could you blame me?
Vahşice dürüst olmak için burada elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum
Kimse değişmenin bu kadar yorucu olacağını söylemedi
Her adımda bir mola çünkü beni araba tuttu
Beni nasıl suçlarsın?

Tate McRae - chaotic Türkçe Çeviri
1

Halle Abadi BOYTOY Türkçe Çevirisi


Don't want a sad boy, cryin' every nights
Don't want a bad boy, he just want to fight
Don't want a mama's boy, who's looking for a housewife
Don't want a pretty boy, who's ugly on the inside
Her gece ağlayan üzgün bir çocuk istemiyorum
Kötü bir çocuk istemiyorum, çünkü o sadece savaşmak istiyor
Ana kuzusu bir çocuk istemiyorum, o ev hanımı arıyor
Güzel bir çocuk istemiyorum, kimin içi çirkin

Don't want a tuff boy, cause he's love is week
Don't want a f*ck boy, he's just gonna cheat
Don't want a loverboy, who's talkin' bout forever
When we haven't even spent a night together
Bir tüf çocuğu istemiyorum, çünkü onun aşkı bir hafta
Sikik bir çocuk istemiyorum, o sadece hile yapacak
Sonsuza kadar konuşan bir sevgili istemiyorum
Birlikte bir gece bile geçirmemişken

I don't want a Playboy, just wanna play with my Boytoy
He's so lucky, he's my Boytoy
Yeah, i know he love me
If i break his heart i'll buy another to enjoy
All the girs are saying nothing's better than a Boytoy
Playboy istemiyorum, sadece Boytoy'umla oynamak istiyorum
O çok şanslı, o benim Boytoy'um
Evet, beni sevdiğini biliyorum.
Eğer onun kalbini kırarsam, eğlenmek için başka bir tane alırım.
Bütün kızlar bir Boytoy'dan daha iyi bir şey olmadığını söylüyor

If he's a rude boy imma shut him down 
If he's a frat boy i'll get him kicked out
If he's a b*tch boy then i gotta be a b*tch boy
And if he mess up then i'll hook up with his homeboy
Eğer kaba bir çocuksa onu indiririm
Eğer o bir kardeşlik çocuğuysa onu okuldan attırırım.
Eğer o bir orospu çocuğuysa, ben de bir orospu çocuğu olmalıyım
Ve eğer işleri batırırsa, onun kankasıyla takılırım

I don't want a Playboy, just wanna play with my Boytoy
He's so lucky, he's my Boytoy
Yeah, i know he love me
If i break his heart i'll buy another to enjoy
All the girs are saying nothing's better than a Boytoy
Playboy istemiyorum, sadece Boytoy'umla oynamak istiyorum
O çok şanslı, o benim Boytoy'um
Evet, beni sevdiğini biliyorum.
Eğer onun kalbini kırarsam, eğlenmek için başka bir tane alırım.
Bütün kızlar bir Boytoy'dan daha iyi bir şey olmadığını söylüyor

Nothing's better, nothing's better than a boytoy
Nothing's better, nothing's better than a boytoy
Nothing's better, nothing's better than a boytoy
All the girs are saying nothing's better than a Boytoy
Hiçbir şey daha iyi değil, hiçbir şey bir çocuk oyuncağından daha iyi değil
Hiçbir şey daha iyi değil, hiçbir şey bir çocuk oyuncağından daha iyi değil
Hiçbir şey daha iyi değil, hiçbir şey bir çocuk oyuncağından daha iyi değil
Bütün kızlar bir Boytoy'dan daha iyi bir şey olmadığını söylüyor

*Lütfen bu yazının türkçe çevirisini düzgün olarak yorumlarda veya mail yoluyla bizimle paylaşın. Bizde iyileştirip paylaşalım. (İsterseniz yazıyı sizin isminizle paylaşabiliriz.)

Halle Abadi BOYTOY Türkçe Çeviri
0

Oliver Tree - Sunshine Türkçe Çevirisi


I’ve been searching for my sunshine
She’s all I ever need
I’ve been searching for my sunshine
She’s all I ever need
Güneş ışığımı arıyordum
İhtiyacım olan tek şey o
Güneş ışığımı arıyordum
İhtiyacım olan tek şey o

I’ve been waiting for my sunshine
I’m sick of waiting for my sunshine
But the clouds are still coming
Güneş ışığımı bekliyordum
Güneş ışığımı beklemekten bıktım
Ama bulutlar hala geliyor

Bad news, tell me more than that
With your back turned
There’s no way you’re looking back
Kötü haber, bana bundan daha fazlasını söyle
Sırtın dönükken
Geriye bakmanın hiçbir yolu yok

I’ve been waiting for my sunshine
I’m sick of waiting for my sunshine
Güneş ışığımı bekliyordum
Güneş ışığımı beklemekten bıktım

She’s all I ever need
She’s all I ever need
She’s all I ever need
She’s all I ever need
İhtiyacım olan tek şey o
İhtiyacım olan tek şey o
İhtiyacım olan tek şey o
İhtiyacım olan tek şey o

I’ve been looking for some sunlight
It’s still too hard to see
I’ve been searching for some sunlight
I lost a part of me
Biraz güneş ışığı arıyordum
Bunu görmek hala çok zor
Biraz güneş ışığı arıyordum
Bir parçamı kaybettim

I stopped looking in the sky
The sun shines bright, it’s gonna blind your eyes
Please stop looking in the sky
That sun shines bright, it’s gonna blind your eyes
Gökyüzüne bakmayı bıraktım
Güneş parlıyor, gözlerini kör edecek
Lütfen gökyüzüne bakmayı bırak
O güneş parlıyor, gözlerini kör edecek

I’ve been searching for my sunshine
She’s all I ever need
I’ve been searching for my sunshine
She’s all I ever need
Güneş ışığımı arıyordum
İhtiyacım olan tek şey o
Güneş ışığımı arıyordum
İhtiyacım olan tek şey o

I’ve been waiting for my sunshine
I’m sick of waiting for my sunshine
Güneş ışığımı bekliyordum
Güneş ışığımı beklemekten bıktım

She’s all I ever need
She’s all I ever need
She’s all I ever need
She’s all I ever need
İhtiyacım olan tek şey o
İhtiyacım olan tek şey o
İhtiyacım olan tek şey o
İhtiyacım olan tek şey o

Oliver Tree - Sunshine Türkçe Çeviri
0

Ava Max - Dancing's Done Türkçe Çevirisi


I see the panic somewhere in your eyes
Yeah, in your eyes
I don’t wanna tell but it’s brought us here tonight
Yeah, back to life
Gözlerinin bir yerinde paniği görüyorum
Evet, gözlerinin içinde
Söylemek istemiyorum ama bu gece bizi buraya getiren şey o
Evet, hayatına geri dön

If you’re gonna leave me hangin’
Then you’re gonna leave me dead
I’m never going home
If you’re not there
Eğer benden ayrılacaksan
O zaman beni ölü bir halde bırakacaksın
Asla eve gitmiyorum
Eğer sen o evde değilsen

I wanna give in to your dark temptation
I wanna touch you like nobody does, oh
People like you and me were born to run
So where we going when the dancing’s done? (Oh)
I wanna give in to your dark temptation
I wanna touch you like nobody does, oh
People like you and me were born to run
So where we going when the dancing’s done?
Karanlık cazibene boyun eğmek istiyorum
Sana kimsenin dokunmadığı gibi dokunmak istiyorum, oh
Senin ve benim gibi insanlar koşmak için doğmuşlardır
Bu yüzen dans bittiğinde nereye gidiyoruz?
Karanlık cazibene boyun eğmek istiyorum
Sana kimsenin dokunmadığı gibi dokunmak istiyorum, oh
Senin ve benim gibi insanlar koşmak için doğmuşlardır.
Dans bittiğinde nereye gidiyoruz?

I wanna taste the secrets that you hide
And make ’em mine (Ah)
Come take me to the edge of afterlife
And take your time
Sakladığın sırları tatmak istiyorum
Ve onları benim sırrım yapmak (Ah)
Gel beni öbür dünyanın kenarına götür
Ve zaman ayır

If you’re gonna leave me hangin’
Then you’re gonna leave me dead
I’m never going home
If you’re not there (Oh)
Eğer benden ayrılacaksan
O zaman beni ölü bir halde bırakacaksın
Asla eve gitmiyorum
Eğer sen o evde değilsen

I wanna give in to your dark temptation
I wanna touch you like nobody does, oh
People like you and me were born to run
So where we going when the dancing’s done? (Oh)
I wanna give in to your dark temptation
I wanna touch you like nobody does, oh
People like you and me were born to run
So where we going when the dancing’s done?
Karanlık cazibene boyun eğmek istiyorum
Sana kimsenin dokunmadığı gibi dokunmak istiyorum, oh
Senin ve benim gibi insanlar koşmak için doğmuşlardır
Bu yüzen dans bittiğinde nereye gidiyoruz? 
Karanlık cazibene boyun eğmek istiyorum
Sana kimsenin dokunmadığı gibi dokunmak istiyorum, oh
Senin ve benim gibi insanlar koşmak için doğmuşlardır.
Dans bittiğinde nereye gidiyoruz?

Oh, oh, oh, oh, oh
When the dancing’s done
When the dancing’s done
Oh, oh, oh, oh, oh
Dans bittiğinde
Dans bittiğinde

Ava Max - Dancing's Done Türkçe Çeviri
0

YOUNGX777 - TOXIC Türkçe Çevirisi


What’s lost, woo
Was lost, ay
So I took a different path
Different path
Neyi kaybettin, woo
Kayboldum, evet
Bu yüzden farklı bir yol seçtim
Farklı yol

Ay, all in my head
I’m out here instead of atonin’
Look at my soul
What you’re seein’ is the devil
Ay, hepsi kafamın içinde 
Atonin yerine buradayım
ruhuma bak
Gördüğün şey şeytan

Ay
Suicide in my head, ay
Don’t give a f*ck what you-
Uh
Ay
Kafamın içinde intihar düşüncesi, ay
Ne yaptığın umrumda bile değil
ah

Rage in my head, in my head, in my head, uh
Don’t give a f*ck what you say, what you say, uh
Rage in my head, in my head head, in my head, uh
Don’t give a f*ck what you say, what you say
Kafamın içinde, kafamın içinde, kafamın içinde öfke, uh
Ne dediğin umrumda değil, ne dediğin, uh
Kafamın içinde öfke, kafamın içinde, kafamın içinde, uh
Ne dediğin umrumda değil, ne dediğin

Ay, uh
Toxic
Ay, uh
Zehirli

YOUNGX777 - TOXIC Türkçe Çeviri
0

Manu Chao Me Gustas Tu Türkçe Çevirisi


Me gustan los aviones, me gustas tú.
Me gusta viajar, me gustas tú.
Me gusta la mañana, me gustas tú.
Me gusta el viento, me gustas tú.
Me gusta soñar, me gustas tú.
Me gusta la mar, me gustas tú.
Uçakları seviyorum, seni seviyorum,
Seyahat etmeyi seviyorum, seni seviyorum,
Sabahı seviyorum, seni seviyorum,
Rüzgarı seviyorum, seni seviyorum,
Hayal etmeyi seviyorum, seni seviyorum,
Denizi seviyorum, seni seviyorum.

¿Qué voy a hacer? Je ne sais pas.
¿Qué voy a hacer? Je ne sais plus.
¿Qué voy a hacer? Je suis perdu.
¿Qué horas son, mi corazón?
Ne yapacağım? Bilmiyorum,
Ne yapacağım? Artık bilmiyorum,
Ne yapacağım? Kayboldum,
Saatler kaç, tatlım?

Me gusta la moto, me gustas tú.
Me gusta correr, me gustas tú.
Me gusta la lluvia, me gustas tú.
Me gusta volver, me gustas tú.
Me gusta marijuana, me gustas tú.
Me gusta colombiana, me gustas tú.
Me gusta la montaña, me gustas tú.
Me gusta la noche...
Motosikleti seviyorum, seni seviyorum,
Koşmayı seviyorum, seni seviyorum,
Yağmuru seviyorum, seni seviyorum,
Geri dönmeyi seviyorum, seni seviyorum,
Marihuanayı(esrarı) seviyorum, seni seviyorum,
Kolombialı kızı seviyorum, seni seviyorum,
Dağı seviyorum, seni seviyorum,
Geceyi seviyorum...

¿Qué voy a hacer? Je ne sais pas.
¿Qué voy a hacer? Je ne sais plus.
¿Qué voy a hacer? Je suis perdu.
¿Qué horas son, mi corazón?
Ne yapacağım? Bilmiyorum,
Ne yapacağım? Artık bilmiyorum,
Ne yapacağım? Kayboldum,
Saatler kaç, tatlım?

Me gusta la cena, me gustas tú.
Me gusta la vecina, me gustas tú.
Me gusta su cocina, me gustas tú.
Me gusta camelar, me gustas tú.
Me gusta la guitarra, me gustas tú.
Me gusta el reggae, me gustas tú.
Akşam yemeğini seviyorum, seni seviyorum,
Komşumu seviyorum, seni seviyorum,
Onun yemeklerini seviyorum, seni seviyorum,
Flört etmeyi seviyorum, seni seviyorum,
Gitarı seviyorum, seni seviyorum,
Regi'yi (bir müzik türü) seviyorum, seni seviyorum,

¿Qué voy a hacer? Je ne sais pas.
¿Qué voy a hacer? Je ne sais plus.
¿Qué voy a hacer? Je suis perdu.
¿Qué horas son, mi corazón?
Ne yapacağım? Bilmiyorum,
Ne yapacağım? Artık bilmiyorum,
Ne yapacağım? Kayboldum,
Saatler kaç, tatlım?

Me gusta la canela, me gustas tú.
Me gusta el fuego, me gustas tú.
Me gusta menear, me gustas tú.
Me gusta la Coruña, me gustas tú.
Me gusta Malasaña, me gustas tú.
Me gusta la castaña, me gustas tú.
Me gusta Guatemala, me gustas tú.
Tarçını seviyorum, seni seviyorum,
Ateşi seviyorum, seni seviyorum,
Sallamayı seviyorum, seni seviyorum,
Corunya'yı (İspanya'da bir yer) seviyorum, seni seviyorum,
Malasanya'yı (Madrid'te bir yer) seviyorum, seni seviyorum,
Hindistan cevizini seviyorum, seni seviyorum,
Guatemala'yı seviyorum, seni seviyorum.

¿Qué voy a hacer? Je ne sais pas
¿Qué voy a hacer? Je ne sais plus.
¿Qué voy a hacer? Je suis perdu.
¿Qué horas son, mi corazón?
Ne yapacağım? Bilmiyorum,
Ne yapacağım? Artık bilmiyorum,
Ne yapacağım? Kayboldum,
Saatler kaç, tatlım?

Manu Chao Me Gustas Tu Türkçe Çeviri