"Maluma"
El Préstamo Türkçe Çevirisi
Oiga Chan, súbeme un poquito ahí el micrófono
Hey, Chan, mikrofonun biraz az istihdamı var.
Le tengo que decir un par de cosas que, ella no quiere escuchar
Sana birkaç şey söylemeliyim, o duymak istemiyor.
(Rudeboyz)
(Kababoyz)
Sólo por curiosidad te tengo que preguntar
Meraktan soruyorum.
¿Me lo deja' o te lo vas a llevar? (aha)
İzin verir misin yoksa kabul eder misin? Aha)
¿No ves que lo tengo que usar?
Bunu kullanmam gerektiğini görmüyor musun?
Contigo y con otras más (jaja)
Sizinle ve diğerleri (haha) ile
Prometí no volverlo a maltratar, oh no
Onu istismar etmeme söz verdim, Oh hayır
Perdona pero tengo mis motivos (ouh no no)
Üzgünüm ama benim motifleri var (OUH Hayır Hayır)
En el juego del amor mucho he perdido (así es)
Aşk oyunda ben (yani) çok kaybettim
Así me convirtió el pasado
Ben de geçmişe dönüştüm.
Y prefiero hablarte claro (Maluma baby)
Ve açık konuşmamızı tercih ederim (Maluma bebeğim)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver (Maluma, baby)
Ben ve geri dönmek istemiyorum en büyük şey (Maluma, Bebek)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (jajajaja)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim (hahaha)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver (alright, alright)
Sana tüm sevgimi verdim ve geri dönmek istemiyorum (Tamam, Tamam)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (aha)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim (haha)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver
Sahip olduğum en büyük şey ve geri dönmek istemiyorsun.
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (jaja)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim (haha)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver (alright, alright)
Sana tüm sevgimi verdim ve geri dönmek istemiyorum (Tamam, Tamam)
¿Qué pasó bebé? ¿que te iba a regalar qué?
Ne oldu bebeğim?Ben sana ne verdim?
Ya llevo varios meses
Henüz 7 ay verdim
Dándote lo que mereces
Sana hak ettiğini vermek
Tres por la mañana y por la noche otras dos veces
Sabahları ve akşamları 3 diğerleri 2 kez
Parece que ésto crece y crece
Bu büyür ve büyür gibi görünüyor
Ojala no olvides de pagar los intereses
İnşallah onlara ilgini ödemeyi unutmazsın
No llegaste en el mejor momento
Doğru zamanda gelmedi.
Si digo lo contrario te estaría mintiendo
Aksini dersem sana yalan söylerim.
Analizo y lo concluyo
Ben analiz ve sonuçlandırmak
Cada loco con lo suyo
Kendi başına olan her deli
No te quedes sola (no no)
Yalnız kalma (Hayır)
Hombres hay de sobra (sí sí)
Adamlar orda çok fazla (evet evet)
Por qué no te buscas quién te ame y te enamoras
Seni seven ve aşık olanlara bak.
No te quedes sola
Yalnız kalma.
Hombres hay de sobra
Adamlar orda çok fazla
Por qué no te buscas quién te ame y te enamoras (Maluma baby)
Neden seni seven ve aşık (Maluma bebek)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (jajaja)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim (hahaha)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver (wooh)
Ben ve geri dönmek istemiyorum en büyük şey (WOOH)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (rra, rra)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim (haha)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver
Sana tüm aşkımı verdim ve sen de geri dönmek istemiyorsun.
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (yo no, yo no)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim (Ben yapmam,Ben yapmam)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver
Sahip olduğum en büyük şey ve geri dönmek istemiyorsun.
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (yo)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim (Ben)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver (alright)
Ben ve tüm sevgi verdi (Tamam) dönmek istemiyorum
Perdona pero tengo mis motivos (tú me entiendes)
Üzgünüm ama benim motifleri var (beni anlıyorum)
(Ouh no no)
(Ohh hayır hayır)
En el juego del amor mucho he perdido (I'm sorry baby)
(Üzgünüm bebeğim)
Así me convirtió el pasado
Ben de geçmişe dönüştüm.
Y prefiero hablarte claro (Maluma baby)
Ve açık konuşmamızı tercih ederim (Maluma bebeğim)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (alright, alright)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim(peki peki)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver
Sahip olduğum en büyük şey ve geri dönmek istemiyorsun.
(Maluma baby)
Maluma bebeğim
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (Rudeboyz)
Ben vermedim,Ben vermedim,Ben ödünç verdim(RudeBoyz)
(Dímelo Ha-ash) te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver
(Bana ha-Ash söyle) tüm sevgimi verdim ve geri dönmek istemiyorum
(Jajaja)
(hahaha)